Skip to content

Calls

Open Call 2024 — Textos Originais de Teatro Contemporâneos

Escreveu textos de teatro em português há menos de 5 anos? Então esta convocatória é para si!

Envie o seu texto teatral original em português para a Comissão Portuguesa do EURODRAM, uma rede informal que tem como objetivo promover a tradução e difusão de textos de teatro contemporâneos, entre os vários parceiros da Europa, Mediterrâneo e Ásia Central.

Em 2024, a Comissão Portuguesa do EURODRAM irá selecionar três textos ORIGINAIS de teatro em língua portuguesa escritos há menos de cinco anos.  Não serão aceites textos submetidos em anteriores edições. Os três textos selecionados serão lidos em diversas iniciativas públicas de leitura em Portugal, promovidas pela Comissão Portuguesa do EURODRAM. Para além das leituras públicas dos textos em Portugal, os mesmos serão enviados para a coordenação geral da rede EURODRAM, em Paris. A rede EURODRAM trabalha em parceria com numerosas estruturas na Europa, Mediterrâneo e Ásia Central, inscrevendo-se numa dinâmica de residência de autores, de acompanhamento de tradutores e de procura de parceiros no plano internacional.

Para que a sua candidatura seja considerada válida, será necessário, até 14 de janeiro de 2024, preencher o FORMULÁRIO DE CANDIDATURA, e enviar para eurodram.portugal@gmail.com, os seguintes documentos:

1) Texto original de teatro em português [escrito há menos de 5 (cinco) anos];
2) Breve resumo;
3) Nota biográfica do autor;
4) Ficha técnica do texto [data e local de escrita, lista de personagens e sua breve caracterização, referência a publicações, apresentações, prémios, traduções];
5) Breve reflexão sobre o texto;
6) Declaração de autorização de leitura do texto em eventos do EURODRAM;
7) Qualquer outra informação que considere relevante.

E caso aplicável indicar:
8) Leituras, estreias, produções já realizadas do texto [quando | por quem];
9) Publicações do texto [quando | por quem];
10) Traduções do texto [quando | por quem | para que línguas];
11) Apoios ou prémios recebidos com o texto, publicação ou apresentação.

A seleção será feita em função da qualidade do texto pela Comissão Portuguesa do EURODRAM, coordenada por Fernando Matos Oliveira e Nuno M Cardoso, e constituída por Constança Carvalho Homem, Fernanda Vieira Fernandes, Guilhermina Jorge, Jorge Louraço Figueira e José António Costa Ideias.

Os resultados serão divulgados no dia 21 de março de 2024 na página do EURODRAM , bem como na página da Comissão Portuguesa do EURODRAM

Para mais informações, visite a página Comissão Portuguesa do EURODRAM, bem como a do Facebook EURODRAM

Para o convite à apresentação de candidaturas de obras dramáticas contemporâneas originalmente escritas noutras línguas, visite EURODRAM

Para esclarecimentos e pedidos de informação adicional por favor contactar por email a Coordenação do Comissão Portuguesa eurodram.portugal@gmail.com

 

>>>>>>>>>>>

Open Call Eurodram 2022/23
— Traduções de Textos de Teatro Contemporâneos

Traduziu para Língua Portuguesa textos de teatro escritos há menos de 5 anos? Então esta convocatória é para si!

Envie a sua tradução para o Comité Português da Rede Europeia de Tradução Teatral –  EURODRAM, uma rede informal que tem como objetivo promover a tradução e difusão de textos de teatro contemporâneos, entre os vários parceiros da Europa, Mediterrâneo e Ásia Central.

Em 2023, o Comité Português do EURODRAM irá selecionar três traduções para Língua Portuguesa de textos de teatro escritos há menos de cinco anos.  Não serão aceites traduções submetidas em anteriores edições. As três traduções selecionadas receberão um prémio no valor de quinhentos euros e serão lidas publicamente numa das sessões do Clube de Leitura Teatral promovido pelo Teatro Académico Gil Vicente e A Escola da Noite. Para além das leituras públicas em Coimbra, as mesmas serão enviadas para a coordenação geral da rede EURODRAM, em Paris. A rede EURODRAM trabalha em parceria com numerosas estruturas na Europa, Mediterrâneo e Ásia Central, inscrevendo-se numa dinâmica de residência de autores, de acompanhamento de tradutores e de procura de parceiros no plano internacional.

Para que a sua candidatura seja considerada válida, será necessário preencher, até 15 de janeiro de 2023, o FORMULÁRIO DE CANDIDATURA e enviar para o e-mail eurodram.portugal@gmail.com

os seguintes documentos:
– tradução integral;
– texto original [escrito há menos de 5 anos];
– nota biográfica do tradutor;
– nota biográfica do autor;
– ficha técnica (data e lugar de escrita e de tradução, lista de personagens e sua breve caracterização, referência a prémios e – dissertações anteriores);
– declaração do autor (ou herdeiros) em como tem conhecimento da tradução realizada;
– declaração de autorização de leitura da tradução em eventos do EURODRAM;
– outra informação complementar relevante;

e caso aplicável:
– nome editora do texto original;
– nome editora da tradução;
– data e local de edição da tradução;
– leituras, estreias, produções já realizadas da tradução;
– apoios ou prémios recebidos com a tradução;
– traduções noutras línguas.

A seleção será feita em função da qualidade do texto e da sua tradução pelo Comité Português do EURODRAM, coordenado por Fernando Matos Oliveira e Nuno M Cardoso, e constituído por Alexandra Moreira da Silva, Constança Carvalho Homem, Jorge Palinhos, Jorge Louraço Figueira, José António Costa Ideias, Guilhermina Jorge,  Mickael Oliveira e Rui Pina Coelho. Os resultados serão divulgados até ao dia 15 de março de 2023 na página do Comité Português Eurodram.

Prazo para a candidatura 15 de janeiro de 2023
Ligação para o Formulário de Candidatura
Download Convocatória Traduções Textos Teatro 2023

Para esclarecimentos e pedidos de informação adicional por favor contactar por e-mail a Coordenação do Comité Português para: eurodram.portugal@gmail.com

EURODRAM Portugal
EURODRAM Internacional

Comités existentes em 2023: Albanês, Árabe, Arménio, Alemão, Basco, Bielorrusso, Bósnio-Croata-Montenegrino-Sérvio, Búlgaro, Castelhano-Galego, Catalão, Checo, Curdo, Finlandês, Francês, Georgiano, Grego, Hebraico, Húngaro, Inglês, Italiano, Macedónio, Norueguês, Polaco, Português, Romeno, Russo, Sueco, Turco, Ucraniano.

 

>>>>>>>>>>>

Open Call Eurodram 2020
— Textos Originais em Português

Escreve textos para teatro em Português?
Envie-os para a rede Eurodram – Rede Europeia de Tradução Teatral.
Até 08 de março de 2020

Eurodram é uma rede europeia dedicada à promoção da tradução e da circulação de textos de teatro. Ocorrem duas Open Calls bianualmente: nos anos pares, a open call destina-se a textos originais escritos em português; nos anos ímpares, destina-se a traduções de textos para português, escritos em línguas Europeias, da Ásia Central e da região do Mediterrâneo. Os textos selecionados em cada open call circulam entre cerca de 300 leitores, atualmente organizados em mais de 30 comités linguísticos específicos, que procedem à seleção dos textos.

Os textos originais são então promovidos no seio dos vários países, com o objetivo de fomentar a sua tradução e circulação no máximo de línguas possível. A tradução dos textos é promovida por profissionais de teatro que integram cada um dos comités, com vista à sua encenação e/ou publicação. Os textos selecionados são, sempre que possível, também promovidos em leituras, eventos e online. A rede Eurodram trabalha em parceria com numerosas estruturas, o que lhe permite inscrever-se numa dinâmica de residência de autores, de acompanhamento de tradutores e de procura de parceiros no plano internacional.

Nesta Open Call para 2020, a rede Eurodram está a aceitar candidaturas de textos de teatro originais contemporâneos escritos em Português, de dramaturga(o)s residentes na Europa ou cidadão(s) europeus. Se é dramaturgo(a), envie a sua candidatura para o Comité Português Eurodram.

Pode submeter a sua candidatura preenchendo o formulário online e enviando os seguintes elementos através do e-mail eurodram.portugal@gmail.com.

Prazo de envio dos textos 08 de março 2020

  • Texto original em português (escrito há menos de 10 anos);
  • Data e local de escrita;
  • Lista de personagens;
  • Breve resumo;
  • Nota biográfica do autor;
  • Breve reflexão sobre o texto;
  • Indicar se foi levado à cena (quando/por quem), bem como se foi ou não traduzida para outras línguas e quando/por quem/para que língua;
  • Qualquer outra informação que considere relevante.

Divulgação dos resultados 27 de março de 2020 (nova data)
Facebook Eurodram PT @EURODRAM.pt
Comité Português http://eurodram.org/comite-portugues-eurodram/

Comités em 2020
Albanês, Árabe, Arménio, Alemão, Bielorrusso, Bósnio-Croata-Montenegrino-Sérvio, Búlgaro, Castelhano-Galego, Curdo, Esloveno, Farsi /Dari, Francês, Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Macedónio, Norueguês, Polaco, Português, Romeno, Turco, Ucraniano.

Para outras línguas, esclarecimentos e pedidos de informação adicional
Coordenação do Comité Português
eurodram.portugal@gmail.com

Para conhecer o projeto Eurodram e os membros do Comité Português http://eurodram.org/comite-portugues-eurodram/

Para conhecer os membros do Comité Português
https://eurodram.pt/quem-somos/

Formulário de candidatura

Coordenação Eurodram PT
Fernando Matos Oliveira / Teatro Académico de Gil Vicente, Universidade de Coimbra

© Cláudia Morais/TAGV